土曜日, 3月 11

押尾ルータロー

日本へ行く前に僕のギターは友達に売りました。しかし、日本でギターを弾いたのです。もちろん嬉しかった!まず、2005年9月、埼玉県の友達の家に有名なロックのバンドの曲をたくさん弾きました。
僕達はロックが大好きから。 あそこ彼は押尾コータローのDVDを見せました。押尾さんははすごくうまい!びっくりしました。天才だと思っています。フォークギターで曲を演奏したのです。

後、長崎に行って、あそこアメリカ人友達は彼女からEpiphoneギターを貸してもらった。(写真のギター)そして、『風の詩』と言うのは押尾コータローの曲と言うことです。その曲を始めて弾きました。今までよく弾かないけど頑張ります。

今お金がないんですからギター持ってない。しかし友達は青いギターを貸しました。でも腕が痛かったから、あまり弾かなかった。今他友達そのギターを持っているのです。ギターの練習をしたいんです。多分お金持ちになったら~

Avant de partir pour le Japon j'ai vendu ma guitare à un ami. Pourtant j'ai pu tout de même en jouer, une fois au Japon. Donc j'étais assez content. Tout d'abord, chez mon ami de Saitama, ça remonte à septembre 2005, j'ai joué beaucoup de rock. Comme tous les deux aimons beaucoup ce genre de musique ~ Toujours à Saitama, il m'a montré un DVD d'Oshio Kotaro. Ce type était vraiment très doué ! J'étais vraiment surpris. Je pense que c'est un génie. Il jouait ses musiques avec une guitare folk.

Ensuite j'ai été à Nagasaki, làbas une amie américaine m'a preté sa guitare "Epiphone" (voir la photo). Puis j'ai commencé à jouer la chanson intitulée "Kaze no Uta" (le poème/la poésie du vent) Jusqu'à présent je ne maîtrise pas bien cette chanson. Donc, courage.

Comme je n'ai pas trop d'argent ces temps-ci, je ne possède pas de guitare. Pourtant un ami m'a prêté sa guitare bleue. En fait cette guitare me faisait tellement mal aux doigts (les frets étaient aiguisées comme des lames de rasoirs et me coupaient les doigts... Qui étaient quasiment en sang). Maintenant c'est un autre ami qui l'a. J'ai envie de jouer de la guitare, vraiment. Ca arrivera certainement lorsque je serai riche.

2 Commentaires:

Anonymous 匿名 said...

金が無い?(▼□▼メ)働かんかいコラ! 仕事無い!? 内臓売らんかいコラ!!

月曜日, 13 3月, 2006  
Blogger lou said...

ハハハ!Kenは元気?あのね、最近仕事できたけどまだ貧乏だ!>。<
(Staracademyの歌手のサイトを作らなければならん)一晩中そのサイト作っていた。疲れた!><
Ken、またメールしてね。

月曜日, 13 3月, 2006  

コメントを投稿

<< Home